Sfaccettature della traduzione letteraria.pdf

Sfaccettature della traduzione letteraria PDF

H. Aguilà Ruzola, J. Linder, D. Siviero (a cura di)

Lintento dei saggi raccolti in questo volume è quello di aprire una finestra sul mondo della traduzione di testi letterari. Complesso, multiforme e vivacissimo, esso si offre agli studiosi come terreno di indagine ricco di stimoli. I quattordici contributi vogliono offrire unarticolata gamma di esempi e di situazioni del tradurre in lingue e da lingue che vanno dal catalano e dal castigliano allitaliano, dallinglese al francese e al tedesco, fino al persiano, al gaelico e al creolo caraibico. Sono sfaccettature che, nel loro insieme, presentano unampia panoramica su aspetti sia teorici che pratici della traduzione letteraria.

A tutt'oggi è il Corso di Laurea Magistrale del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica che attrae il maggior numero di iscritti. Gli studenti iscritti sono ...

4.67 MB Dimensione del file
8875752699 ISBN
Gratis PREZZO
Sfaccettature della traduzione letteraria.pdf

Tecnologia

PC e Mac

Leggi l'eBook subito dopo averlo scaricato tramite "Leggi ora" nel tuo browser o con il software di lettura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Per tablet e smartphone: la nostra app gratuita tolino reader

eBook Reader

Scarica l'eBook direttamente sul lettore nello store www.bikesmoveus.com.au o trasferiscilo con il software gratuito Sony READER PER PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Dopo la sincronizzazione automatica, apri l'eBook sul lettore o trasferiscilo manualmente sul tuo dispositivo tolino utilizzando il software gratuito Adobe Digital Editions.

Note correnti

avatar
Sofi Voighua

Traduttologia. La teoria della traduzione letteraria, Libro. Sconto 4% e Spedizione con corriere a solo 1 euro. Acquistalo su libreriauniversitaria.it! Pubblicato da ...

avatar
Mattio Mazio

La stessa arbitraria e stereotipa forzatura riconoscerebbe alla letteratura latina il primato pionieristico della traduzione letteraria (a partire da Livio Andronico) mentre è vero che una assidua attività traduttiva in greco veniva già da tempo svolta presso i grandi centri della civiltà ellenistica (si pensi soprattutto alla traduzione della Bibbia dei Settanta).

avatar
Noels Schulzzi

Giornate della Traduzione Letteraria, Roma. 6.4K likes. Giornate della traduzione editoriale 27 - 28 - 29 settembre 2019 - Casale di San Pio V - Roma A... Obiettivi: Il master si propone di offrire una preparazione specifica alla traduzione dei testi letterari dalle diverse lingue comprese nel suo ordinamento (francese, ...

avatar
Jason Statham

suoi progressi, le sue contraddizioni e sfaccettature, e successivamente da un punto di vista pratico attraverso la traduzione letteraria del romanzo “Presents” dell'autrice contemporanea giapponese Kakuta Mitsuyo con le relative problematiche linguistiche.

avatar
Jessica Kolhmann

Tradurre un libro o i contenuti editoriali è un’attività che richiede una figura specifica di traduttore. Scopri le peculiarità della traduzione letteraria ed editoriale e le caratteristiche principali.